Sealand 4800 Series VacuFlush Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Acessórios para água Sealand 4800 Series VacuFlush. SeaLand 4800 Series VacuFlush User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
1
4800 Series
VacuFlush
®
Toilets
Vacuum toilet system
Instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . 3
EN
Vakuum-WC-System
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 18
DE
Système de toilettes sous vide
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FR
Sistema de inodoro de vacío
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . 53
ES
Manuale di istruzioni
Sistemi a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . 70
IT
Vacuüm toiletsysteem
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 86
NL
Vakuum toalettsystem
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 102
SV
4806
4809, 4848
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1 - VacuFlush

14800 Series VacuFlush®ToiletsVacuum toilet systemInstruction manual. . . . . . . . . . . . . . . 3ENVakuum-WC-SystemBedienungsanleitung . . . . . .

Página 2

10SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/Service7.4 During extended periods of non-useToilet system sanitation hoses should be c

Página 3 - 1 Notes on using the manual

100VENTIELBAL VERVANGEN1. Watertoevoer naar toilet uitschakelen.2. Open ventielbal in servicemodus, schakel dan de stroom naar het toilet uit.3. On

Página 4

101VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Garantie8 Garantie en ProductaansprakelijkheidEuropa:De garantieaanspraken voldoen aan de Europese rich

Página 5 - 4 Components

1022.1 Varningar – användning på båtarInnan produkten installeras, underhålls och/eller används på en båt ska nedanstående anvisningar läsas och eft

Página 6 - 5 Specifications

103SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningarVarning! Risk för elektriska stötar eller brand Använd endast rekommenderade sä

Página 7 - 6 Operation

104SeaLand 4800 serien VacuFlush toalettÄndamålsenlig användning3 Ändamålsenlig användningSeaLand 4800-seriens VacuFlush toalett är en toalett med el

Página 8

105SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Specifikationer4.2 Typiskt VacuFlush toalettsystem (marint)(bild 3 , sidan 2)Ref. Beskrivning1 4800 serien V

Página 9

1065.4 Mått (bild 4 , sidan 2)Ref. MåttA 460 mm / 18,125 in.B 375 mm / 14,75 in.C 473 mm / 18,625 in.D 432 mm / 17 in. - stolens höjdE 400 mm / 15

Página 10

107SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Användning6.3 Ändra spolningenFör att optimera vattenförbrukningen har VacuFlush-toaletter i SeaLand 4800-se

Página 11 - 7.8 Troubleshooting guide

1087 Underhåll/förberedelser för vintern/service7.1 Rengöring av toaletten Använd SeaLand® toalettre

Página 12

1097.4 Om toaletten inte används under längre tidToalettsystemets sanitetsslangar bör tömmas om toaletten inte ska användas för en längre tid (mer än

Página 13

11SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/ServiceNoteUse nontoxic antifreeze designated for potable water systems. (See boat or

Página 14

110ObserveraAnvänd icke-giftigt frostskyddsmedel som är avsett för dricksvattensystem. (Se instruktionsboken till båten resp. fordonet.)Varning!Anvä

Página 15 - REPLACING THE DRIVE LINKAGE

111Problem Möjlig orsak Serviceanvisning2. Vatten kommer till behållaren men toaletten spolar inte.a. ”OK att spola” lyser inte på kontrollpanelen.b.

Página 16

112Problem Möjlig orsak Serviceanvisning8. Spolbollen stängs inte helt. a. Kambrytaren måste justeras/ justeras mot spolbollen eller bytas ut.b. Kamme

Página 17 - 9 Customer service

113Problem Möjlig orsak Serviceanvisning16. Spolbollen öppnar och stänger, men avfallet stannar kvar i behål-laren (inget vakuum).a. Ingen ström i vak

Página 18

114BYTA UT SPOLBOLLEN1. Stäng av vattentillförseln till toaletten.2. Öppna spolbollen i serviceläget, stäng sedan av strömmen till toaletten.3. Kop

Página 19

115SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Garanti og Produktansvar8 Garanti og ProduktansvarEuropa:Garanti och kundtjänstGarantiavtalen gäller i övere

Página 20 - 3 Vorgesehene Verwendung

116DOMETIC CORPORATION SANITATION DIVISION 13128 SR 226 | PO BOX 38 BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.com® Registered; ™ Trademark of Dometic Co

Página 21 - 5 Spezifikationen

12SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/ServiceProblem Possible Cause Service Instruction2. Water enters toilet bowl, but toilet

Página 22 - 6 Bedienung

13SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/ServiceProblem Possible Cause Service Instruction9. Flush ball does not open completely

Página 23 - Bedienung

14SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/Service7.9 Servicing toilet base componentsALIGNING CAM SWITCH/FLUSH BALLThe ush ball

Página 24 - 6.4 Kontrollleuchten

15SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/ServiceREPLACING THE FLUSH BALL1. Turn off water to toilet.2. Open ush ball in Servi

Página 25

16SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletWarranty8 Warranty and product liability North America and Rest of the World:Manufacturer’s One-Year and Five-Y

Página 26 - 7.3 Empfohlene Ersatzteile

17SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet WarrantyEurope:Warranty and Customer ServiceWarranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/C

Página 27 - 7.7 Winterfestmachen

18SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Hinweise zur Benutzung der EinbauanleitungInhalt 1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung. . . . . . . . . .

Página 28 - 7.8 Problemlösung

19SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800 Grundlegende SicherheitshinweiseAchtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC über Borddurchlässe angeschlossen ist, m

Página 29

2SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletAB C 312AB CDEF4112445678910725336

Página 30

20SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Vorgesehene VerwendungAchtung! Kurzschluss- und Brandgefahr Verwenden Sie immer eine Sicherung, einen Schutzschal

Página 31

21SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800 Komponenten4 Komponenten4.1 VacuFlush-WC der Serie 4800 (Abb. 1 , Seite 2) (Abb. 2 , Seite 2)Bez

Página 32

22SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Specifikationen5.2 ZulassungenCE- und ROHS-konforme Komponenten 5.3 Spezifikationen des WC-EinbausElektrikStroma

Página 33 - AUSTAUSCH DER ROTORWELLE

23SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48006.2 Normaler WC-BetriebWASSER IN DIE WC-SCHÜSSEL FÜLLEN Be

Página 34 - 9 Kundendienst

24SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Bedienung6.4 KontrollleuchtenANZEIGE „SPÜLEN O.K.“Auf den Dometic-, Vimar- und Gewiss-Statusanzeigefeldern zeigt

Página 35 - Table des matières

25SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007 Wartung / Überwinterung / Service7.1 Reinigen des WCs Um die

Página 36

26SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Wartung / Überwinterung / Service7.3 Empfohlene ErsatzteileWenn Sie sich mit Ihrem Boot oder einem anderen Fahrz

Página 37 - 3 Usage conforme

27SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.6 Auffinden möglicher Vakuumlecks im WC-FußDie VacuFlush-Toilette ist Teil eines Vakuumsystems, das eine Vakuum

Página 38 - 4 Composants

28SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.8 ProblemlösungWC-Fuß-AufbauGummitülleRücklaufventilElektrisches WasserventilFiltersiebAntriebsarmGestängeSpül

Página 39 - 5 Spécifications

29SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme2. Es ießt Wasser in die WC-Schüssel, aber das WC spült nicht.a. Die Kontrollle

Página 40 - 6 Fonctionnement

3SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Notes on using the manualTable of contents1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 41 - Commutateur du

30SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme7. Die Spültaste muss in der Posi-tion „Spülen“ gehalten werden, um den Ventilku

Página 42

31SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme14. Die grüne Kontrollleuchte „Spülen O.K.“ leuchtet nicht.a. Loses Kabel an der

Página 43

32SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.9 Servicearbeiten an Komponenten des WC-FußesAUSRICHTUNG NOCKENSCHALTER/VENTILKUGELDie Ventilkugel muss richti

Página 44 - 7.7 Hivernage

33SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48009. Schließen Sie die Service-Schalter-Kabel wieder an. Bringen Sie den Wassereinlassschlauch wieder am WC an.10.

Página 45 - Base des toilettes

34SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Garantie und Produkthaftung8 Garantie und ProdukthaftungEuropa:Garantie und KundendienstDie Garantievereinbarung

Página 46

35Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Remarques concernant ce mode d’emploiTable des matières1 Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . .

Página 47

36Attention ! Risque d’inondation ! Si les WC sont reliés à des raccords de coque, les robinets doivent TOUJOURS être fermés lorsque les WC ne sont p

Página 48

37Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Usage conforme3 Usage conformeLes toilettes VacuFlush de la série SeaLand 4800 sont des toilettes à chasse d’

Página 49

384 Composants4.1 Toilettes VacuFlush série 4800 (g. 1 , page 2) (g. 2 , page 2)Réf. Description1 Commutateur de mode de maintenanc

Página 50

39Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Spécifications5 Spécifications5.1 MatériauxCorps des toilettes : céramique vitreuseSiège des toilettes : rési

Página 51

4SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletGeneral safety instructionsCaution! Hazard of Flooding If toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, A

Página 52 - 9 Service après-vente

406 Fonctionnement6.1 Démarrage du système des toilettes1. Remplissez le réservoir d’eau douce.2. Ouvrez l’alimentation électrique et l’alimentati

Página 53

41Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Fonctionnementpassée en mode Cuvette sèche. Pour revenir au mode de chasse d’eau Normal, suivez la même procéd

Página 54

427 Maintenance / hivernage / entretien7.1 Nettoyage des toilettes Pour conserver l’aspect brillant d’origine

Página 55 - 4 Componentes

437.3 Pièces détachées recommandéesLorsque vous utilisez votre bateau ou votre véhicule dans des zones isolées, conservez les pièces de rechange suiv

Página 56 - 5 Especificaciones

447.6 Repérage de fuites de vide potentielles dans l’unité de la baseLes toilettes VacuFlush font partie d’un système de vide incluant une pompe à vi

Página 57 - 6 Funcionamiento

457.8 Guide de recherche des pannesBase des toilettesJoint d’étanchéitéVanne de retenueElectrovanne hydrauliqueEcran du ltreArbre d’entraînementTr

Página 58

46Problem Cause possible L’instruction de service2. L’eau pénètre dans la cuvette mais les toilettes ne sont pas rincées.a. Le témoin lumineux « Chass

Página 59 - Servicio de selector

47Problem Cause possible L’instruction de service7. Le commutateur de la chasse d’eau doit être maintenu en position « Rincer » pour fermer la bille d

Página 60

48Problem Cause possible L’instruction de service14. Le témoin lumineux vert « Chasse OK » ne s’allume pas.a. Câble mal xé sur le circuit imprimé.b.

Página 61

49Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Maintenance / hivernage / entretienEtat de sur-courseFaites glisser le commutateur à came vers le basFaites gl

Página 62 - Conjunto de base

5SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Intended use3 Intended useThe SeaLand 4800 series VacuFlush toilet provides an electric-ush toilet that vacuum

Página 63 - Reparación

50REMPLACEMENT DE L’ARBRE DU ROTOR1. Suivez les étapes de démontage 1 à 14 à la section « Remplacement de la bille d’évacuation ».2. Retirez l’arbre

Página 64

51Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Garantie8 Garantie et Responsabilité pour le produitAmérique du Nord et reste du monde:Garantie du fabricant

Página 65

52Europe:Garantie et service après-venteLes conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables

Página 66

53Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Notas relativas al uso de este manual1 Notas relativas al uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 67

54¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, cierre SIEMPRE las válvulas de toma de agua de mar cuando

Página 68

553 Uso previstoEl inodoro VacuFlush de la serie SeaLand 4800 tiene un sistema de evacuación por vacío de los residuos de la taza y bombea estos a un

Página 69

56(g. 2 , pág. 2)Ref. DescripciónA Interruptor de evacuación/panel de estado DometicB Interruptor de evacuación/panel de estado VimarC Interruptor de

Página 70 - ’uso del dispositivo

57Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Especicaciones5.3 Especificaciones de instalación del inodoroSistema eléctricoConsumo de amperios (medio)2 amp

Página 71

58Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Funcionamiento6.2 Funcionamiento normal del inodoroAÑADIR AGUA A LA TAZA DEL INODORO

Página 72 - 4 Componenti

59Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800FuncionamientoINDICADOR “NO EVACUAR”Los paneles de estado Dometic, Vimar y Gewiss incluyen la luz roja “No evacu

Página 73 - 5 Specifiche

6SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletComponents4.2 Typical VacuFlush toilet system (marine)(g. 3 , page 2)Ref. Description1 4800 series VacuFlush to

Página 74 - 6 Funzionamento

607 Mantenimiento / acondicionamiento para el invierno / reparación7.1 Limpiar el inodoro Para conservar el aspe

Página 75

61Descripción Dónde se usaJunta de la válvula de otador Inodoro serie 4800. Véase lista de piezas.Válvula de otador Inodoro serie 4800. Véase lista

Página 76 - Selettore della

627.7 Acondicionar para el inviernoAl nal de cada temporada, el sistema de inodoro VacuFlush debe de acondicionarse para su alma-cenamiento invernal

Página 77

63Avería Causa posible Solución1. El agua no entra en la taza y la evacuación del inodoro no se produce.a. El fusible o el disyuntor del inodoro está

Página 78

64Avería Causa posible Solución6. La válvula de otador se abre lentamente.a. Agarre excesivo entre otador y junta.b. Conjunto de muelle defectuoso.

Página 79 - Assistenza

65Avería Causa posible Solución11. El agua no se queda en la taza del inodoro (se sale entre el otador y la junta).a. La junta de la válvula del ota

Página 80

667.9 Mantenimiento de los componentes del inodoroCOLOCAR CORRECTAMENTE EL INTERRUPTOR DE LA LEVA O EL FLOTADORLa válvula de otador debe posicionar

Página 81

67REEMPLAZAR EL FLOTADOR1. Corte el agua del inodoro.2. Abra la válvula de otador en modo de mantenimiento y, a continuación, desconecte la aliment

Página 82

688 Garantía y responsabilidad sobre el productoAmérica del Norte y el resto del mundo:Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco añosEl sec

Página 83

69Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800GarantíaEuropa:Garantía y Servicio al ClienteLos acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 4

Página 84

7SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Specifications5.4 Dimensions (g. 4 , page 2)Ref. DimensionA 18.125 in. / 460 mmB 14.75 in. / 375 mmC 18.625 i

Página 85 - 9 Servizio clienti

70WC VacuFlush serie SeaLand 4800Indicazioni sull’uso del manuale2.1 Avvertenze: applicazioni nel settore nauticoPrima dell’installazione, della manu

Página 86 - Inhoudsopgave

71WC VacuFlush serie SeaLand 4800Indicazioni generali di sicurezzaAttenzione! Rischio di allagamento! Se il WC è collegato a QUALSIASI raccordo passa

Página 87

72WC VacuFlush serie SeaLand 4800Uso conforme alla destinazione3 Uso conforme alla destinazioneIl WC VacuFlush della serie SeaLand 4800 è un WC a sca

Página 88 - (afb

73WC VacuFlush serie SeaLand 4800Componenti(g. 2 , pagina 2)Rif. DescrizioneA Pannello di comando/di stato DometicB Pannello di comando/di stato Vima

Página 89 - 5 Specificaties

745.3 Specifiche di installazione del WCSistema elettricoAmperaggio (medio) 2 amp a 12 V DC; 1 amp a 24 V DCFusibile Fusibile interno a 2 amp (riprist

Página 90 - 6 Bediening

75WC VacuFlush serie SeaLand 4800Funzionamentoi6.2 Funzionamento normale del WCAGGIUNTA DI ACQUA NEL VASO

Página 91 - 6.4 Indicatielampjes

766.5 Modalità di servizio SERVICE MODE.Switch behind seatPer pulire il vaso del WC o eseguire altri servizi che ric

Página 92 - Service modus

77WC VacuFlush serie SeaLand 4800Manutenzione7.2 Manutenzione dell’impianto VacuFlushLe operazioni di manutenzione sono molto diverse e dipendono da

Página 93

783. Disattivare l’alimentazione di acqua del WC. 4. Risciacquare il WC senza utilizzare acqua consentendo alla pompa a vuoto di spegnersi dopo il r

Página 94 - 7.7 Winterklaar maken

797.8 Guida all’eliminazione dei guastiBase del WCAnello sigillanteValvola di ritegnoValvola elettrica dell’acquaFiltroBraccio di trasmissioneCollega

Página 95 - 7.8 Problemen oplossen

8SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletOperation6.3 Changing flush modesSeaLand 4800 series VacuFlush toilets offer two ush settings to help manage wat

Página 96

80Problema Possibile Causa Rimedio2. L’acqua entra nel vaso del WC, ma il WC non scarica.a. La spia di controllo “Pronto per il risciacquo” non è acce

Página 97

81Problema Possibile Causa Rimedio7. Mantenere l’interruttore del risciacquo in posizione “risciacquo” per chiudere la sfera di risciacquo.a. L’inter

Página 98

82WC VacuFlush serie SeaLand 4800AssistenzaProblema Possibile Causa Rimedio14. La spia di controllo “Pronto per il risciacquo” non si accende.a. Allen

Página 99 - Ventielbal

83WC VacuFlush serie SeaLand 4800AssistenzaCondizioni di extra-corsaLa camma di scorrimento si sposta in bassoLa camma di scorrimento si sposta in alt

Página 100

84SOSTITUZIONE DELL’ALBERO DEL ROTORE1. Seguire le fasi di smontaggio dal passo 1 a 14 in “Sostituzione della sfera per il risciacquo”.2. Estrarre l

Página 101 - 9 Klatenservice

85WC VacuFlush serie SeaLand 4800Garanzia8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodottiEuropa:Garanzia e Servizio clientiLe disposizioni di garanz

Página 102 - Innehållsförteckning

862.1 Waarschuwingen – maritieme toepassingenVoordat u dit product installeert, onderhoudt en/of gebruikt op een boot moet u de volgende verklaringen

Página 103

87VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Algemene veilgheidsaanwijzingenWaarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet is aangesloten op e

Página 104 - 4 Komponenter

88VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serieBeoogd gebruik3 Beoogd gebruikHet VacuFlush-toilet uit de Sealand 4800-serie is een toilet met elektrisch

Página 105 - 5 Specifikationer

89VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Componenten(afb. 2 , pagina 2)Réf. BeschrijvingA Dometic spoelknop / statuspaneelB Vimar spoelknop / stat

Página 106 - 6 Användning

9SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/Service7 Maintenance / Winterizing / Service7.1 Cleaning the toilet

Página 107 - SERVICE MODE

905.3 Installatiegegevens toiletElektrischStroomverbruik (gemiddeld) 2 amp bij 12 V DC, 1 amp bij 24 V DCZekering 2-amp interne zekering (resetbaar)W

Página 108

916.2 Normaal gebruik van het toiletWATER TOEVOEGEN AAN DE TOILETPOT Druk de knop ‘water toevoeg

Página 109

92‘NIET SPOELEN’-INDICATORDe Dometic-, Vimar- en Gewiss-statuspanelen beschikken over een rood ‘niet spoelen’-lampje dat twee dingen kan betekenen:1.

Página 110 - 7.8 Felsökningsguide

93Onderhoud/winterklaar maken/service7.1 Reinigen van het toilet Om het originele glanzende uiterlijk van h

Página 111

947.4 Gedurende langere periodes van onbruikIndien het toilet voor langere tijd niet gebruikt wordt (meer dan twee weken) moeten de afvoerleidin-gen

Página 112

95Opmerking Gebruik niet-giftig antivriesmiddel voor drinkwatersystemen. (Handleiding voor zeeschip- of voertuigeigenaren.)WaarschuwingGebruik nooit

Página 113 - BYTA UT SPOLBOLLENS TÄTNING

96Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie1. Er komt geen water in de toiletpot en het toilet spoelt niet door.a. Zekering doorgebrand of stroo-m

Página 114 - BYTA LÄNKSYSTEM

97Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie6. Ventielbal opent langzaam. a. Te veel wrijving tussen ventielbal en afdichting.b. Defecte veercontru

Página 115 - 9 Kundtjänst

98Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie12. Toilet spoelt zowel in de ‘water toevoegen’- als in de spoelmo-dus.a. Defecte printplaat. a. Vervan

Página 116 - 600345371 03/11

997.9 Onderhoud aan onderdelen van de toiletbasis UITLIJNEN DRAAISCHAKELAAR / VENTIELBALDe ventielbal moet in de juiste positie zijn zodat de afstand

Comentários a estes Manuais

Sem comentários