14800 Series VacuFlush®ToiletsVacuum toilet systemInstruction manual. . . . . . . . . . . . . . . 3ENVakuum-WC-SystemBedienungsanleitung . . . . . .
10SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/Service7.4 During extended periods of non-useToilet system sanitation hoses should be c
100VENTIELBAL VERVANGEN1. Watertoevoer naar toilet uitschakelen.2. Open ventielbal in servicemodus, schakel dan de stroom naar het toilet uit.3. On
101VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Garantie8 Garantie en ProductaansprakelijkheidEuropa:De garantieaanspraken voldoen aan de Europese rich
1022.1 Varningar – användning på båtarInnan produkten installeras, underhålls och/eller används på en båt ska nedanstående anvisningar läsas och eft
103SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningarVarning! Risk för elektriska stötar eller brand Använd endast rekommenderade sä
104SeaLand 4800 serien VacuFlush toalettÄndamålsenlig användning3 Ändamålsenlig användningSeaLand 4800-seriens VacuFlush toalett är en toalett med el
105SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Specifikationer4.2 Typiskt VacuFlush toalettsystem (marint)(bild 3 , sidan 2)Ref. Beskrivning1 4800 serien V
1065.4 Mått (bild 4 , sidan 2)Ref. MåttA 460 mm / 18,125 in.B 375 mm / 14,75 in.C 473 mm / 18,625 in.D 432 mm / 17 in. - stolens höjdE 400 mm / 15
107SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Användning6.3 Ändra spolningenFör att optimera vattenförbrukningen har VacuFlush-toaletter i SeaLand 4800-se
1087 Underhåll/förberedelser för vintern/service7.1 Rengöring av toaletten Använd SeaLand® toalettre
1097.4 Om toaletten inte används under längre tidToalettsystemets sanitetsslangar bör tömmas om toaletten inte ska användas för en längre tid (mer än
11SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/ServiceNoteUse nontoxic antifreeze designated for potable water systems. (See boat or
110ObserveraAnvänd icke-giftigt frostskyddsmedel som är avsett för dricksvattensystem. (Se instruktionsboken till båten resp. fordonet.)Varning!Anvä
111Problem Möjlig orsak Serviceanvisning2. Vatten kommer till behållaren men toaletten spolar inte.a. ”OK att spola” lyser inte på kontrollpanelen.b.
112Problem Möjlig orsak Serviceanvisning8. Spolbollen stängs inte helt. a. Kambrytaren måste justeras/ justeras mot spolbollen eller bytas ut.b. Kamme
113Problem Möjlig orsak Serviceanvisning16. Spolbollen öppnar och stänger, men avfallet stannar kvar i behål-laren (inget vakuum).a. Ingen ström i vak
114BYTA UT SPOLBOLLEN1. Stäng av vattentillförseln till toaletten.2. Öppna spolbollen i serviceläget, stäng sedan av strömmen till toaletten.3. Kop
115SeaLand 4800 serien VacuFlush toalett Garanti og Produktansvar8 Garanti og ProduktansvarEuropa:Garanti och kundtjänstGarantiavtalen gäller i övere
116DOMETIC CORPORATION SANITATION DIVISION 13128 SR 226 | PO BOX 38 BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.com® Registered; ™ Trademark of Dometic Co
12SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/ServiceProblem Possible Cause Service Instruction2. Water enters toilet bowl, but toilet
13SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/ServiceProblem Possible Cause Service Instruction9. Flush ball does not open completely
14SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletMaintenance/Winterizing/Service7.9 Servicing toilet base componentsALIGNING CAM SWITCH/FLUSH BALLThe ush ball
15SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/ServiceREPLACING THE FLUSH BALL1. Turn off water to toilet.2. Open ush ball in Servi
16SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletWarranty8 Warranty and product liability North America and Rest of the World:Manufacturer’s One-Year and Five-Y
17SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet WarrantyEurope:Warranty and Customer ServiceWarranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/C
18SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Hinweise zur Benutzung der EinbauanleitungInhalt 1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung. . . . . . . . . .
19SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800 Grundlegende SicherheitshinweiseAchtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC über Borddurchlässe angeschlossen ist, m
2SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletAB C 312AB CDEF4112445678910725336
20SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Vorgesehene VerwendungAchtung! Kurzschluss- und Brandgefahr Verwenden Sie immer eine Sicherung, einen Schutzschal
21SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800 Komponenten4 Komponenten4.1 VacuFlush-WC der Serie 4800 (Abb. 1 , Seite 2) (Abb. 2 , Seite 2)Bez
22SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Specifikationen5.2 ZulassungenCE- und ROHS-konforme Komponenten 5.3 Spezifikationen des WC-EinbausElektrikStroma
23SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48006.2 Normaler WC-BetriebWASSER IN DIE WC-SCHÜSSEL FÜLLEN Be
24SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Bedienung6.4 KontrollleuchtenANZEIGE „SPÜLEN O.K.“Auf den Dometic-, Vimar- und Gewiss-Statusanzeigefeldern zeigt
25SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007 Wartung / Überwinterung / Service7.1 Reinigen des WCs Um die
26SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Wartung / Überwinterung / Service7.3 Empfohlene ErsatzteileWenn Sie sich mit Ihrem Boot oder einem anderen Fahrz
27SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.6 Auffinden möglicher Vakuumlecks im WC-FußDie VacuFlush-Toilette ist Teil eines Vakuumsystems, das eine Vakuum
28SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.8 ProblemlösungWC-Fuß-AufbauGummitülleRücklaufventilElektrisches WasserventilFiltersiebAntriebsarmGestängeSpül
29SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme2. Es ießt Wasser in die WC-Schüssel, aber das WC spült nicht.a. Die Kontrollle
3SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Notes on using the manualTable of contents1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme7. Die Spültaste muss in der Posi-tion „Spülen“ gehalten werden, um den Ventilku
31SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Problem Mögliche Ursache Maßnahme14. Die grüne Kontrollleuchte „Spülen O.K.“ leuchtet nicht.a. Loses Kabel an der
32SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48007.9 Servicearbeiten an Komponenten des WC-FußesAUSRICHTUNG NOCKENSCHALTER/VENTILKUGELDie Ventilkugel muss richti
33SeaLand VacuFlush-WC der Serie 48009. Schließen Sie die Service-Schalter-Kabel wieder an. Bringen Sie den Wassereinlassschlauch wieder am WC an.10.
34SeaLand VacuFlush-WC der Serie 4800Garantie und Produkthaftung8 Garantie und ProdukthaftungEuropa:Garantie und KundendienstDie Garantievereinbarung
35Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Remarques concernant ce mode d’emploiTable des matières1 Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . .
36Attention ! Risque d’inondation ! Si les WC sont reliés à des raccords de coque, les robinets doivent TOUJOURS être fermés lorsque les WC ne sont p
37Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Usage conforme3 Usage conformeLes toilettes VacuFlush de la série SeaLand 4800 sont des toilettes à chasse d’
384 Composants4.1 Toilettes VacuFlush série 4800 (g. 1 , page 2) (g. 2 , page 2)Réf. Description1 Commutateur de mode de maintenanc
39Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Spécifications5 Spécifications5.1 MatériauxCorps des toilettes : céramique vitreuseSiège des toilettes : rési
4SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletGeneral safety instructionsCaution! Hazard of Flooding If toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, A
406 Fonctionnement6.1 Démarrage du système des toilettes1. Remplissez le réservoir d’eau douce.2. Ouvrez l’alimentation électrique et l’alimentati
41Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Fonctionnementpassée en mode Cuvette sèche. Pour revenir au mode de chasse d’eau Normal, suivez la même procéd
427 Maintenance / hivernage / entretien7.1 Nettoyage des toilettes Pour conserver l’aspect brillant d’origine
437.3 Pièces détachées recommandéesLorsque vous utilisez votre bateau ou votre véhicule dans des zones isolées, conservez les pièces de rechange suiv
447.6 Repérage de fuites de vide potentielles dans l’unité de la baseLes toilettes VacuFlush font partie d’un système de vide incluant une pompe à vi
457.8 Guide de recherche des pannesBase des toilettesJoint d’étanchéitéVanne de retenueElectrovanne hydrauliqueEcran du ltreArbre d’entraînementTr
46Problem Cause possible L’instruction de service2. L’eau pénètre dans la cuvette mais les toilettes ne sont pas rincées.a. Le témoin lumineux « Chass
47Problem Cause possible L’instruction de service7. Le commutateur de la chasse d’eau doit être maintenu en position « Rincer » pour fermer la bille d
48Problem Cause possible L’instruction de service14. Le témoin lumineux vert « Chasse OK » ne s’allume pas.a. Câble mal xé sur le circuit imprimé.b.
49Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Maintenance / hivernage / entretienEtat de sur-courseFaites glisser le commutateur à came vers le basFaites gl
5SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Intended use3 Intended useThe SeaLand 4800 series VacuFlush toilet provides an electric-ush toilet that vacuum
50REMPLACEMENT DE L’ARBRE DU ROTOR1. Suivez les étapes de démontage 1 à 14 à la section « Remplacement de la bille d’évacuation ».2. Retirez l’arbre
51Toilettes VacuFlush série SeaLand 4800Garantie8 Garantie et Responsabilité pour le produitAmérique du Nord et reste du monde:Garantie du fabricant
52Europe:Garantie et service après-venteLes conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables
53Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Notas relativas al uso de este manual1 Notas relativas al uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . .
54¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN racor pasacascos, cierre SIEMPRE las válvulas de toma de agua de mar cuando
553 Uso previstoEl inodoro VacuFlush de la serie SeaLand 4800 tiene un sistema de evacuación por vacío de los residuos de la taza y bombea estos a un
56(g. 2 , pág. 2)Ref. DescripciónA Interruptor de evacuación/panel de estado DometicB Interruptor de evacuación/panel de estado VimarC Interruptor de
57Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Especicaciones5.3 Especificaciones de instalación del inodoroSistema eléctricoConsumo de amperios (medio)2 amp
58Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800Funcionamiento6.2 Funcionamiento normal del inodoroAÑADIR AGUA A LA TAZA DEL INODORO
59Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800FuncionamientoINDICADOR “NO EVACUAR”Los paneles de estado Dometic, Vimar y Gewiss incluyen la luz roja “No evacu
6SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletComponents4.2 Typical VacuFlush toilet system (marine)(g. 3 , page 2)Ref. Description1 4800 series VacuFlush to
607 Mantenimiento / acondicionamiento para el invierno / reparación7.1 Limpiar el inodoro Para conservar el aspe
61Descripción Dónde se usaJunta de la válvula de otador Inodoro serie 4800. Véase lista de piezas.Válvula de otador Inodoro serie 4800. Véase lista
627.7 Acondicionar para el inviernoAl nal de cada temporada, el sistema de inodoro VacuFlush debe de acondicionarse para su alma-cenamiento invernal
63Avería Causa posible Solución1. El agua no entra en la taza y la evacuación del inodoro no se produce.a. El fusible o el disyuntor del inodoro está
64Avería Causa posible Solución6. La válvula de otador se abre lentamente.a. Agarre excesivo entre otador y junta.b. Conjunto de muelle defectuoso.
65Avería Causa posible Solución11. El agua no se queda en la taza del inodoro (se sale entre el otador y la junta).a. La junta de la válvula del ota
667.9 Mantenimiento de los componentes del inodoroCOLOCAR CORRECTAMENTE EL INTERRUPTOR DE LA LEVA O EL FLOTADORLa válvula de otador debe posicionar
67REEMPLAZAR EL FLOTADOR1. Corte el agua del inodoro.2. Abra la válvula de otador en modo de mantenimiento y, a continuación, desconecte la aliment
688 Garantía y responsabilidad sobre el productoAmérica del Norte y el resto del mundo:Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco añosEl sec
69Inodoro VacuFlush serie SeaLand 4800GarantíaEuropa:Garantía y Servicio al ClienteLos acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 4
7SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Specifications5.4 Dimensions (g. 4 , page 2)Ref. DimensionA 18.125 in. / 460 mmB 14.75 in. / 375 mmC 18.625 i
70WC VacuFlush serie SeaLand 4800Indicazioni sull’uso del manuale2.1 Avvertenze: applicazioni nel settore nauticoPrima dell’installazione, della manu
71WC VacuFlush serie SeaLand 4800Indicazioni generali di sicurezzaAttenzione! Rischio di allagamento! Se il WC è collegato a QUALSIASI raccordo passa
72WC VacuFlush serie SeaLand 4800Uso conforme alla destinazione3 Uso conforme alla destinazioneIl WC VacuFlush della serie SeaLand 4800 è un WC a sca
73WC VacuFlush serie SeaLand 4800Componenti(g. 2 , pagina 2)Rif. DescrizioneA Pannello di comando/di stato DometicB Pannello di comando/di stato Vima
745.3 Specifiche di installazione del WCSistema elettricoAmperaggio (medio) 2 amp a 12 V DC; 1 amp a 24 V DCFusibile Fusibile interno a 2 amp (riprist
75WC VacuFlush serie SeaLand 4800Funzionamentoi6.2 Funzionamento normale del WCAGGIUNTA DI ACQUA NEL VASO
766.5 Modalità di servizio SERVICE MODE.Switch behind seatPer pulire il vaso del WC o eseguire altri servizi che ric
77WC VacuFlush serie SeaLand 4800Manutenzione7.2 Manutenzione dell’impianto VacuFlushLe operazioni di manutenzione sono molto diverse e dipendono da
783. Disattivare l’alimentazione di acqua del WC. 4. Risciacquare il WC senza utilizzare acqua consentendo alla pompa a vuoto di spegnersi dopo il r
797.8 Guida all’eliminazione dei guastiBase del WCAnello sigillanteValvola di ritegnoValvola elettrica dell’acquaFiltroBraccio di trasmissioneCollega
8SeaLand 4800 Series VacuFlush ToiletOperation6.3 Changing flush modesSeaLand 4800 series VacuFlush toilets offer two ush settings to help manage wat
80Problema Possibile Causa Rimedio2. L’acqua entra nel vaso del WC, ma il WC non scarica.a. La spia di controllo “Pronto per il risciacquo” non è acce
81Problema Possibile Causa Rimedio7. Mantenere l’interruttore del risciacquo in posizione “risciacquo” per chiudere la sfera di risciacquo.a. L’inter
82WC VacuFlush serie SeaLand 4800AssistenzaProblema Possibile Causa Rimedio14. La spia di controllo “Pronto per il risciacquo” non si accende.a. Allen
83WC VacuFlush serie SeaLand 4800AssistenzaCondizioni di extra-corsaLa camma di scorrimento si sposta in bassoLa camma di scorrimento si sposta in alt
84SOSTITUZIONE DELL’ALBERO DEL ROTORE1. Seguire le fasi di smontaggio dal passo 1 a 14 in “Sostituzione della sfera per il risciacquo”.2. Estrarre l
85WC VacuFlush serie SeaLand 4800Garanzia8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodottiEuropa:Garanzia e Servizio clientiLe disposizioni di garanz
862.1 Waarschuwingen – maritieme toepassingenVoordat u dit product installeert, onderhoudt en/of gebruikt op een boot moet u de volgende verklaringen
87VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Algemene veilgheidsaanwijzingenWaarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet is aangesloten op e
88VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serieBeoogd gebruik3 Beoogd gebruikHet VacuFlush-toilet uit de Sealand 4800-serie is een toilet met elektrisch
89VacuFlush toilet uit de SeaLand 4800-serie Componenten(afb. 2 , pagina 2)Réf. BeschrijvingA Dometic spoelknop / statuspaneelB Vimar spoelknop / stat
9SeaLand 4800 Series VacuFlush Toilet Maintenance/Winterizing/Service7 Maintenance / Winterizing / Service7.1 Cleaning the toilet
905.3 Installatiegegevens toiletElektrischStroomverbruik (gemiddeld) 2 amp bij 12 V DC, 1 amp bij 24 V DCZekering 2-amp interne zekering (resetbaar)W
916.2 Normaal gebruik van het toiletWATER TOEVOEGEN AAN DE TOILETPOT Druk de knop ‘water toevoeg
92‘NIET SPOELEN’-INDICATORDe Dometic-, Vimar- en Gewiss-statuspanelen beschikken over een rood ‘niet spoelen’-lampje dat twee dingen kan betekenen:1.
93Onderhoud/winterklaar maken/service7.1 Reinigen van het toilet Om het originele glanzende uiterlijk van h
947.4 Gedurende langere periodes van onbruikIndien het toilet voor langere tijd niet gebruikt wordt (meer dan twee weken) moeten de afvoerleidin-gen
95Opmerking Gebruik niet-giftig antivriesmiddel voor drinkwatersystemen. (Handleiding voor zeeschip- of voertuigeigenaren.)WaarschuwingGebruik nooit
96Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie1. Er komt geen water in de toiletpot en het toilet spoelt niet door.a. Zekering doorgebrand of stroo-m
97Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie6. Ventielbal opent langzaam. a. Te veel wrijving tussen ventielbal en afdichting.b. Defecte veercontru
98Probleem Mogelijke oorzaak Service Instructie12. Toilet spoelt zowel in de ‘water toevoegen’- als in de spoelmo-dus.a. Defecte printplaat. a. Vervan
997.9 Onderhoud aan onderdelen van de toiletbasis UITLIJNEN DRAAISCHAKELAAR / VENTIELBALDe ventielbal moet in de juiste positie zijn zodat de afstand
Comentários a estes Manuais